(Excerpts from “Aspiring Toward National Rejuvenation and Focusing on Humanity’s Future” by Wang Yi, Qiushi Journal, No. 05, 2021)
外交戰(zhàn)線為推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體接續(xù)奮斗
We in the diplomatic service have devoted continued effort to promoting a global community of shared future
黨領(lǐng)導(dǎo)下得華夏外交,矢志不渝促進(jìn)和平發(fā)展,維護(hù)公平正義,倡導(dǎo)互利共贏,完善全球治理,捍衛(wèi)China利益,創(chuàng)新外交理論。
Under the leadership of the CPC, China’s diplomatic endeavors remain committed to peaceful development, fairness and justice, mutual benefit, improving global *ernance, defending national interests, and innovation in diplomatic theory.
近日:《求是》英文版